読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

こだわりうどん紀行 UDON

うどん好きの主婦が綴る、家族の絵日記です。娘がひとりの3人家族。2013年8月からスウェーデンのマルメに住んでいます。Detta är min familjs dagbok på japanska och på svenska (från 2016). Min familj är min man, min dotter och jag. Vi började bo i Sverige i Augusti 2013.

レンタサイクルとヨヨカード hyrcyklar och Jojokort i Malmö

f:id:oisi-udon:20160811205935j:image

今、ルンドという街に住んでいるけど、マルメに毎日通っている。

というのも、今年6歳になる娘が来週から学校が始まるので、それまでの短い間はルンドで新しい幼稚園に申し込んで行くのではなく、今まで通っていたマルメの幼稚園に行こうと決めたからだ。

そこで活躍してるのがレンタサイクルとヨヨカード。マルメでは今年の春頃にレンタサイクルサービスが始まった。街のあちこちに設置してあり、登録して費用を払えば好きなところで乗り、好きなところへ自転車を返せる。夫の自転車が盗まれた時に年間契約したので、大人一人ならいつでもマルメで自転車に乗れる。

そして、もう1つが夏限定のヨヨカード。6月中頃から8月中頃まで使えるカードで、一度カードを買えば、マルメやルンドを含むスコーネ地方ではバスも電車も乗り放題。今年はじめて買ったのだけど、これが本当に便利だし、これでどこか遠くへ行きたくなる。

 

(同じ内容を、私のつたないスウェーデン語でも書いています。直訳ではありません。間違いも沢山あると思いますのでご了承ください。)
(Ursäkta att min dålig svenska. Det är inte fullständigt ordagrann översättning från japanska dagbok.)

 

Trots att vi bor i Lund åker jag och min dotter till Malmö varje dag.

Vi åker dit för min dotter går på dagis som hon har gått innan sommarlov tills hon börjar skolan. Hon blir 6 år i år så hon går till förskoleklass i en skolan i Lund nästa veckan.

 

Nu använder vi både sommar jojokort och hyrcyklar varje dag. De är jätte  bekväma.

I Malmö började det hyrcyklar system i våras. Det finns många cyklarsstation i stan och man kan cykla till var som helst som finns stationen. 

Dessutom skriver jag om sommar jojokort. Man kan använda kortet från i mitten av juni till i mitten av augusti. Om man köper kortet behöver man inte betala några pengar i Skåne. Det är också jätteväkvämt. Om jag har det kortet kommer jag att jag vill åka nånstans.