いちご屋さん Jordgubbsaffär
5月末頃になるといちご屋さんが町のあちこちに現れる。(だいたいスーパーの前にある)
売っているのは苺だけではなく、ブルーベリーやラズベリーも売っていて色々買いたくなる。
このお店、いろんな形があって、最近見かけた上の絵のような苺の形のスタンドが可愛らしかった。
今年もたくさん苺を食べたいなあ。
(同じ内容を、私のつたないスウェーデン語でも書いています。直訳ではありません。間違いも沢山あると思いますのでご了承ください。)
(Ursäkta att min dålig svenska. Det är inte fullständigt ordagrann översättning från japanska dagbok.)
I slutet av maj varje år kommer jordgubbs affären ut.
Man kan också köpa hallon och blåbär inte bara jordgubbar.
Det finns olika former av affärer och jag har hittat en söt affär som jag har ritat.
Jag vill äta många jordgubbar i år också.
娘が消えた Min dotter försvann
家族でプールに行った。
5歳の娘は浮き輪をつけて遊んでいたのだけど、暖かいお風呂のようなところへ入る前に浮き輪を外していた。
すると、娘は私たちの目の前で突然消えた。
3人とも娘が浮き輪を外していたことを完全に忘れていたのだ。
慌てて娘を引き上げたけど、意外と娘は平気で、泣きもせずに笑っていたので安心した。
(同じ内容を、私のつたないスウェーデン語でも書いています。直訳ではありません。間違いも沢山あると思いますのでご了承ください。)
(Ursäkta att min dålig svenska. Det är inte fullständigt ordagrann översättning från japanska dagbok.)
Vi tre åkte till en pool.
Min dotter som är fem år tog på sig flöten när hon badade men hon tog av sig dem när hon kom in i en varm säng.
Plötsligt försvann hon framför oss eftersom alla vi glömde att hon inte hade på sig flöten.
Vi förvånade över att hon sjönk under vattnet och hjälpte henne snabbt som möjligt.
Men hon var bra och skrattade med oss.
海と夕日を見るところ Plats som man tittar på havet och solnedgången
家から歩いて5分のところに夕日を見る長いベンチがある。
冬は風が強くて、海も灰色で近寄りたくもないところだけど、夏だけは特別。
どこからともなくここに人が集まり、ただ海を見つめたり、本を読んだり、誰かとお話したり。
夕方になると夕飯を持ってきて、ここで食べたりする人も多い。家からお鍋ごとごはんを持ってきて、きちんとしたお皿やグラスで食事していたりもするから面白い。
夏は夜10時頃まで明るいので、みんなとことん太陽を楽しんでる。
とても贅沢な時間。
(同じ内容を、私のつたないスウェーデン語でも書いています。直訳ではありません。間違いも沢山あると思いますのでご了承ください。)
(Ursäkta att min dålig svenska. Det är inte fullständigt ordagrann översättning från japanska dagbok.)
5 minuter promenad från min lägenhet finns en lång bänk som man tittar på havet och solnedgång.
Trots att det blåser mycket och havet är grå på vintern är här speciellt på sommaren.
Många människor kommer hit och tittar bara på havet eller läser en bok eller pratar med någon.
På kvällen tar man med mat till middag här och äter med riktiga tallrikar.
Det kan man inte härma i Japan så jag tycker att det är så lyx.
桃が美味しい Persikor är goda
最近、スウェーデンのスーパーに桃が並んでる。
スペイン産の平べったい桃なんだけど、これが日本の桃の味に似ていて美味しい。
(同じ内容を、私のつたないスウェーデン語でも書いています。直訳ではありません。間違いも沢山あると思いますのでご了承ください。)
(Ursäkta att min dålig svenska. Det är inte fullständigt ordagrann översättning från japanska dagbok.)
Vi tycker om persikor som kommer från Spanien.
De har en platt form jämfört med japansk persikor men smakar likadana.